- Plan wykładu „Przywództwo translacyjne, rzetelność badań i komercjalizacja w naukach biomedycznych” – semestr letni 2025/2026 (wykład fakultatywny)
- SYLLABUS „Przywództwo translacyjne, rzetelność badań i komercjalizacja w naukach biomedycznych” – semestr letni 2025/2026
Przywództwo translacyjne, rzetelność badań i komercjalizacja
w naukach biomedycznych
Semestr letni 2025/2026
(wykład fakultatywny)
Wykłady będą odbywały się zgodnie z poniższym planem hybrydowo.
Osoba odpowiedzialna: dr inż. Jakub Jasiczak
| Data | Temat |
|
25.03.2026 10:00 – 11:30 |
1. Myślenie translacyjne w badaniach biomedycznych
|
| 08.04.2026
10:00 – 11:30 |
2. Rzetelność badań, etyka i własność intelektualna
|
| 22.04.2026
10:00 – 11:30 |
3. Projektowanie badań z myślą o wdrożeniu
|
| 06.05.2026
10:00 – 11:30 |
4. Perspektywa firm farmaceutycznych i systemu ochrony zdrowia (Wykład gościnny – przedstawiciel przemysłu farmaceutycznego)
|
| 20.05.2026
10:00 – 11:30 |
5. Finansowanie innowacji i strategia tworzenia spółek typu spin-off (Wykład gościnny – przedstawiciel funduszu venture capital deep-tech)
|
| 10.06.2026
10:00 – 11:30 |
6. Strategiczne sieciowanie i pozycjonowanie w ekosystemie innowacji
|
| 17.06.2026
10:00 – 11:30 |
7. Opracowanie indywidualnej mapy drogowej translacji (moduł warsztatowy)
|
SYLLABUS
Semestr letni 2025/2026
(Wykłady będą prowadzone online, w środy, zaczynając 25 marca 2026)
| Nazwa przedmiotu | Przywództwo translacyjne, rzetelność badań i komercjalizacja w naukach biomedycznych |
| Miejsce | Instytut Genetyki Człowieka Polska Akademia Nauk ul. Strzeszyńska 32 |
| Język przedmiotu | angielski |
| Efekty kształcenia dla przedmiotu ujęte w kategoriach: wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych | Wiedza
Po ukończeniu kursu doktorant: – rozumie zasady odpowiedzialnych badań i innowacji (RRI) w naukach biomedycznych; – zna prawne i etyczne podstawy ochrony własności intelektualnej oraz komercjalizacji w regulowanym środowisku biomedycznym; – rozumie koncepcję Poziomów Gotowości Technologicznej (TRL) oraz ich zastosowanie w naukach o życiu; – rozumie kluczowe ścieżki komercjalizacji, w tym licencjonowanie oraz tworzenie akademickich spółek spin-off; – rozumie różnice między finansowaniem badań w modelu grantowym a logiką inwestycji kapitału wysokiego ryzyka (venture capital); – zna kryteria oceny projektów stosowane przez firmy farmaceutyczne oraz inwestorów deep-tech. Umiejętności Po ukończeniu kursu doktorant: – potrafi ocenić potencjał translacyjny i społeczny własnego projektu badawczego; – potrafi identyfikować szanse i ryzyka związane z własnością intelektualną na wczesnych etapach badań; – potrafi przygotować ustrukturyzowany opis projektu translacyjnego dostosowany do odbiorców spoza środowiska akademickiego; – potrafi zaprojektować wstępną mapę drogową podnoszenia poziomu TRL i walidacji (12–24 miesiące); – potrafi zidentyfikować odpowiednich partnerów przemysłowych, klinicznych i inwestycyjnych; – potrafi jasno komunikować propozycję wartości projektu badawczego wobec przedstawicieli przemysłu i ekosystemu innowacji. Kompetencje społeczne Po ukończeniu kursu doktorant: – wykazuje świadomość odpowiedzialności etycznej w procesie komercjalizacji badań; – rozumie znaczenie współpracy interdyscyplinarnej i międzysektorowej; – wykazuje gotowość do konstruktywnej współpracy z przemysłem, inwestorami i interesariuszami systemu ochrony zdrowia; – przejawia proaktywne i samodzielne podejście do planowania własnego rozwoju zawodowego w ekosystemie badań i innowacji; – przestrzega zasad rzetelności naukowej, działając w kontekście aplikacyjnym i komercyjnym. |
| Typ przedmiotu | fakultatywny |
| Semestr/rok | Semestr letni 2025/2026 |
| Imię i nazwisko osoby/osób prowadzącej/prowadzących przedmiot | dr Jakub Jasiczak |
| Imię i nazwisko osoby/osób egzaminującej/egzaminujących bądź udzielającej zaliczenia, w przypadku gdy nie jest to osoba prowadząca dany przedmiot | dr Jakub Jasiczak |
| Sposób realizacji | Kurs realizowany jest w formule warsztatowo-wykładowej (15 godzin dydaktycznych), obejmującej:
Zajęcia prowadzone są w formule interaktywnej, z aktywnym udziałem doktorantów |
| Wymagania wstępne i dodatkowe | Znajomość języka angielskiego |
| Liczba punktów ECTS | 2 ECTS |
| Bilans punktów ECTS | Jeden punkt ECTS odpowiada efektom kształcenia, których uzyskanie wymaga od studenta średnio 25-30 godzin pracy, przy czym liczba godzin pracy studenta obejmuje zajęcia organizowane w ramach studiów. |
| Stosowane metody dydaktyczne | Kurs realizowany jest w formie interaktywnych wykładów połączonych z sesjami warsztatowymi skoncentrowanymi na indywidualnych projektach badawczych uczestników. Stosowane metody dydaktyczne obejmują:
Kurs kładzie nacisk na aktywny udział uczestników oraz praktyczne zastosowanie wiedzy do rzeczywistych projektów doktorskich. |
| Metody sprawdzania i oceny efektów kształcenia uzyskanych przez doktorantów | Zaliczenie kursu przyznawane jest na podstawie oceny ciągłej oraz złożenia indywidualnego Planu Rozwoju Translacyjnego i Komercjalizacyjnego.
Na ocenę składają się:
– ocenę potencjału translacyjnego, – wstępne zagadnienia związane z własnością intelektualną, – strategię podnoszenia poziomu TRL, – identyfikację potencjalnych partnerów przemysłowych i/lub klinicznych, – ścieżkę finansowania (grant, partnerstwo, inwestycja), – plan działań na okres 12–24 miesięcy;
Nie przewiduje się tradycyjnego egzaminu pisemnego |
| warunki zaliczenia | Warunkiem uzyskania zaliczenia kursu jest:
Brak złożenia indywidualnego planu lub nieobecność podczas prezentacji końcowej skutkuje niezaliczeniem kursu. |
| Tematy | 1. Myślenie translacyjne w badaniach biomedycznych
– Od hipotezy badawczej do wartości społecznej – Projektowanie badań ukierunkowane na publikację vs na wdrożenie – Poziomy gotowości technologicznej (TRL) w life science – Identyfikacja hipotez aplikacyjnych w badaniach na wczesnym etapie 2. Rzetelność badań, etyka i własność intelektualna – Odpowiedzialne badania i innowacje (RRI) – Konflikt interesów oraz współpraca akademia-przemysł – Strategia publikacyjna vs strategia patentowa – Podstawy własności intelektualnej dla badaczy biomedycznych – Zarządzanie danymi, ograniczenia regulacyjne oraz ścieżki walidacji 3. Projektowanie badań z myślą o wdrożeniu – Luka translacyjna w naukach biomedycznych – Strategie wczesnej walidacji – Logika redukcji ryzyka w rozwoju leków i diagnostyki – Przygotowanie translacyjnego opisu projektu do konsultacji rynkowych – Współpraca z centrami transferu technologii 4. Perspektywa firm farmaceutycznych i systemu ochrony zdrowia (Wykład gościnny – przedstawiciel przemysłu farmaceutycznego) – Jak firmy farmaceutyczne oceniają badania akademickie – Walidacja biomarkerów i ich znaczenie kliniczne – Typowe modele współpracy z jednostkami akademickimi – Co sprawia, że badania akademickie są atrakcyjne inwestycyjnie 5. Finansowanie innowacji i strategia tworzenia spółek typu spin-off (Wykład gościnny – przedstawiciel funduszu venture capital deep-tech) – Logika funduszy venture capital vs logika finansowania grantowego – Ryzyko, horyzonty czasowe i kapitałochłonność w naukach o życiu – Ścieżki tworzenia akademickich spółek typu spin-off – Własność, udziały i kwestie założycielskie – Kiedy udzielać licencji, a kiedy budować spółkę 6. Strategiczne sieciowanie i pozycjonowanie w ekosystemie innowacji – Budowanie relacji zawodowych poza środowiskiem akademickim – Komunikacja z przemysłem, liderami opinii oraz inwestorami – Wykorzystanie partnerstw instytucjonalnych i sieci międzynarodowych – Budowanie marki osobistej badacza 7. Opracowanie indywidualnej mapy drogowej translacji (moduł warsztatowy) – Ocena TRL indywidualnych projektów doktoranckich – Identyfikacja potencjalnych partnerów (przemysłowych, klinicznych, inwestycyjnych) – Mapowanie ścieżek finansowania – Plan komercjalizacji i współpracy na okres 12-24 miesięcy – Finałowe prezentacje projektów |
| Materiały dodatkowe | Uczestnicy otrzymają:
– skrócony opis projektu translacyjnego (jednostronicowe podsumowanie dla przemysłu), – narzędzie do samooceny poziomu TRL, – checklistę decyzyjną w zakresie własności intelektualnej, – wstępną mapę drogową komercjalizacji (12–24 miesiące), – zarys ścieżki tworzenia spółki spin-off na wczesnym etapie;
|
| Bibliografia | Wybrane materiały praktyczne, dokumenty strategiczne, raporty branżowe oraz zasoby online będą udostępniane po każdym module tematycznym.
Bibliografia kursu obejmuje źródła o charakterze aplikacyjnym, w tym:
wybrane studia przypadków i wytyczne odnoszące się do badań translacyjnych oraz tworzenia akademickich spółek spin-off. |
